Rukopis je dio zbirke glagoljskih kodeksa Zadarske nadbiskupije koju je prikupio don Pavao Kero. U zbirci se nalaze glagoljski rukopisi, uglavnom arhivsko gradivo, pronađeni u župama Zadarske nadbiskupije.
Oznaka u sklopu projekta digitalizacije Olib_30.32
Napomena
Pisar nije nigdje naznačen, vjerovatno je to glagoljaš Šime Radov, Olibljanin, koji je bio kapelan u Olibu od 1743. do 1777. godine. Duktus pisma skoro je istovjetan pismu spomenutog Radova u raznim olipskim glagoljskim knjigama.
Napomena o opisivanom primjerku
Rukopis uvezan u karton, koji je obložen s dvije pergamene, jedna tanka i finija, druga grublja. Oštećen. Oštećenja od crva. Paginacija glagoljska: j. d. do. r. p. (35–190). Prazne: 103 i 164. Nedostaju stranice: 1‒34, 103, 104. Stranice 176‒184 su dobrim dijelom isparane čovječjom rukom. Pri koncu je odrezano nožem 6 listova.
Bibliografija
Navedeno u: Popis glagoljskih kodeksa Zadarske nadbiskupije / Pavao Kero. Zadar, 2015. Str. 54., pod naslovom: Glagoljski libar propovijedi, oko god. 1750. Navedeno u: Cvitanović, Vladislav. Popis glagoljskih kodeksa u zadarskoj nadbiskupiji. // Starine 47(1957), str. 214. Br. 196. Dostupno na: http://dizbi.hazu.hr/object/view/emDvcz1Z2P
Napomena o reprodukciji
Digitalizirano u sklopu projekta "Digitalizacija, bibliografska obrada i istraživanje tekstova zadarsko-šibenskog područja iz razdoblja do kraja 19. st. pisanih glagoljicom, bosančicom i latinicom", (Odjel za informacijske znanosti Sveučilišta u Zadru, Hrvatska i Vestigia institut za istraživanje rukopisa Sveučilišta u Grazu, Austrija). Digitalna reprodukcija primjerka koji se čuva u Arhivu zadarske nadbiskupije pod nazivom: Glagoljski libar propovijedi, oko god. 1750. Oznaka u sklopu Projekta DIT_UNIZD - Pisana baština zadarskog i šibenskog područja: Olib_30.32
Sadržaj
Na zadnjem preostalom odrezanom listu bio je popis predika i brojevi stranica na kojima su se nalazile pojedine propovijedi. Sadržaj: 32 propovijedi ‒ dva kvarezimala i nekoliko propovijedi o svecima. Na nekoliko je mjesta bilješka: "U ime Isusa i Marije". Glagoljsko slovo "i" je položeno; upotrebljava "ê", "jus" i stari prijedlog "va". Sve to upućuje nas da je kodeks napisan prije 1770. godine. Jezik je olipsko narječje bez "ča". Upotrebljava stare hrvatske riječi: človik, nitkor, nigda, pročaja, cića. Po svoj prilici, propovijedi nisu izvorne nego prepisane od drugih autora. Pisar je nastojao ukrasiti inicijale, ali mu to nije svaki put pošlo za rukom.
Izvornik dostupan uz prethodnu najavu. Elektronička inačica dostupna za osobnu uporabu i istraživački rad. Reproduciranje zabranjeno. Izrada digitalnih reprodukcija na zahtjev.